
明治神宮酒樽
明治神宮の酒樽は明るく、色鮮やかでユニークです。 渋谷の明治神宮 明治神宮の一番の魅力は、たくさんの酒樽です。これらは日本語で飾り樽と呼ばれています。これらの樽は、神々に敬意を表す装飾品です。伝統的に、日本人は神々と彼らが造る酒との間に常につながりを持っていました。毎年、たくさんの酒樽が奉納されます。酒は宗教的な祭りに使用され、樽は神社の外にユニークな展示を形成します。物理的には、樽は空です。精神的には、その意味は大きいです。明治神宮の酒樽は神々への贈り物です。
明治神宮の酒樽は地獄を犯し、バントとアインツィガルティグ。明治神宮の神酒樽を展示しています。 日本語を飾りながら、さまざまな情報をご覧いただけます。 Diese Fässer sind eine decorative Darstellung、die den Göttern Ehre macht。 日本での伝統的なハッテンは、日本酒の生産性向上に貢献します。 Jedes Jahr werden viele Fässer von Sake gespendet です。 Der Sake wird für religiose Feste genutzt und die Fässer bilden eine einzigartige Schau außerhalb des Heiligtums.私は物理的であり、観察することはできません。私は、より大きなベッドでありたいと思っています。明治神宮シュライン酒樽 sind ein Geschenk an die Götter。
日本のサキ
日本では、酒は昔から神々と人々を結びつける手段でした。古い宗教文書の中には、酒は「ミキ」という言葉で表されているものもあります。これは、ワインと神のシンボルを使って書かれています。人々は明治神宮で祭りを祝い、酒やライスワインを飲みます。この飲み物は幸福をもたらします。人々は神々に少し近づきます。明治神宮の酒樽は精神的なつながりになります。それらは幸福、繁栄、成功のシンボルになります。
日本戦争では、Sake immer ein Weg, um die Menschen und ihre Götter zusammenzubringen。 In einigen der älteren religiosen Texte ist das Wort für Sake miki. Wenn es geschrieben wird, wird es durch die Verwendung des Symbols für Wein und Gott gebildet. Die Menschen feiern Feste im明治神宮とSie bekommen Sake or Reiswein zum Trinken。ゲトレンクがグリュックを連れてきてください! Die Menschen sind ein Stück näher an den Göttern versammelt。明治神宮シュライン酒樽 werden zu einer Spirituellen Verbindung。 Glück、Wohlstand und Erfolg のシンボルを表示します。
日本酒
現代では、ミキまたはおミキは神道の儀式や祭りで使用される日本酒を指します。神道の神々と人々を結びつけるなんと美しい方法でしょう。これは非常に崇敬すべき時です。幸せな時です。祈りの時です。一杯の日本酒を飲むと、神々と結びつきます。これは一体感の時です。神社は酒造業者の繁栄を祈願する儀式を執り行います。醸造業者は神社の多くの祝賀行事や祭りに必要な酒や酒を奉納します。
近代的な時代においては、ミキはリースヴァイン保護区にある O-Miki であり、神道の儀式と祭りの状況をよりよく理解しています。 Was für eine schöne Art und Weise, die Shinto-Götter mit den Menschen zusammenzubringen. Dies ist eine Zeit großer Ehrfurcht! Es ist eine glückliche Zeit! Es ist eine Zeit des Gebets.アイン ケルヒ 日本酒は、ゲッテルン ツーサムメンをもたらします。 Dies ist eine Zeit der Einheit! Die Heiligtümer führen Riten durch, die nach dem Wohlstand der Brauer von Sake fragen. Die Brauer puten den Grog oder Sake、den die Schreiner für ihre vielen Feste und Feste brauchen。
樽は何を意味していますか?
空樽は、酒造家と神々を結びつける強力なシンボルです。必要以上の酒を送るのは無駄で賢明ではないため、適量の酒とたくさんの空樽を送ります。日本には 1,000 を超える酒造家がおり、各神社に展示するために、酒造家が通常 XNUMX 瓶または空樽を XNUMX つ提供します。最も重要なのは、その行為です。使用する量以上の酒を要求したり、提供したりすることは、無駄と見なされます。無駄は、日本の伝統的な価値観や神道の神々に反します。
Das leere Fass ist ein mächtiges Symbol、das die Brauer von Sake mit ihren Göttern vereint。我々は、酒を飲みながら、また、酒を飲みながら、美味しい料理を食べます。日本で 1.000 ドルの日本酒を購入すると、レーゲルのフラッシェとオーダー アイン リーレスのディスプレイが表示され、帽子が表示されます。 Der wichtigste Teil ist die Geste. Das Nachfragen oder Geben von mehr Sake als das, was verwendet wird, würde als verschwenderisch angesehen werden. Die Verschwendung geht gegen die traditionalellen Werte Japans und der Shinto-Götter!
明治神宮酒樽
日本のユニークな一面を見るのに最適な場所
明治神宮の酒樽は明るい色彩で、とてもユニークです。日本のどの神社でも、標準的な装飾品です。神社に所属していなくても、自宅に飾ることができます。これらの酒樽は菰樽と呼ばれています。菰とは、柱の周りに編まれた藁のことです。自宅の神棚用に購入することもできます。重要なのは象徴性です。日本人は皆、神々に喜んでもらいたいと願っています。酒樽は、日本人と神々をつなぐものです。心のつながりです。明治神宮の酒樽は、日本の家庭の神棚になくてはならないものです。
明治神宮の酒樽は地獄だ! シーシンドバント!セア・アインツィガルティグ!日本のスタンダードデコレーションとジェデムシュライン。 Sie müssen nicht einmal Teil eines Schreins sein, um einen für Ihr Zuhause zu bekommen. Diese Sake-Fässer werden Komodaru genannt。 Komo ist der Strohhalm, der um die Pfosten geweht wurde. Sie können sogar einen für Ihren Heimataltar kaufen。 Der wichtige Teil ist die Symbolik。 Jeder Japaner は Götter zufrieden halten で死ぬでしょう。酒を飲みながら、楽しい時間を過ごしましょう。 Es ist eine Herzverbindung.明治神宮の酒樽 sind ein Muss für jeden japanischen Heimataltar!
https://www.pinterest.com/exploretraveler/i-love-japan/
これは許可を得てSteemit@exploretravelerに掲載されました
https://exploretraveler.com/explore-traveler-photo-tour-exploring-uniqueness-japan/
https://exploretraveler.com/exploring-the-meiji-shrine-in-shibuya-tokyo/